2 ChroniclesChapter 4 |
1 Moreover he made |
2 Also he made |
3 And under |
4 It stood |
5 And the thickness |
6 He made |
7 And he made |
8 He made |
9 Furthermore he made |
10 And he set |
11 And Huram |
12 To wit, the two |
13 And four |
14 He made |
15 One |
16 The pots |
17 In the plain |
18 Thus Solomon |
19 And Solomon |
20 Moreover the candlesticks |
21 And the flowers, |
22 And the snuffers, |
Вторая книга ПаралипоменонГлава 4 |
1 |
2 Он вылил из бронзы круглый бассейн, названный «морем», размером в десять локтей от края до края и пять локтей в высоту. Мерная нить тридцати локтей в длину окаймляла его. |
3 Снизу его окружали два ряда подобия быков — по десять на локоть. Быки были отлиты с морем одним литьем. |
4 |
5 Море было в ладонь толщиной, а его край был как край чаши, как цветок лилии. Море вмещало в себя три тысячи батов. |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 Затем он поставил море на южной стороне, в юго-восточном углу дома. |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 Царь велел отлить ее в глиняных формах в долине Иордана между Суккотом и Цередатой. |
18 Всей этой утвари, которую сделал Соломон, было так много, что вес бронзы остался неизвестным. |
19 |
20 |
21 |
22 |
2 ChroniclesChapter 4 |
Вторая книга ПаралипоменонГлава 4 |
1 Moreover he made |
1 |
2 Also he made |
2 Он вылил из бронзы круглый бассейн, названный «морем», размером в десять локтей от края до края и пять локтей в высоту. Мерная нить тридцати локтей в длину окаймляла его. |
3 And under |
3 Снизу его окружали два ряда подобия быков — по десять на локоть. Быки были отлиты с морем одним литьем. |
4 It stood |
4 |
5 And the thickness |
5 Море было в ладонь толщиной, а его край был как край чаши, как цветок лилии. Море вмещало в себя три тысячи батов. |
6 He made |
6 |
7 And he made |
7 |
8 He made |
8 |
9 Furthermore he made |
9 |
10 And he set |
10 Затем он поставил море на южной стороне, в юго-восточном углу дома. |
11 And Huram |
11 |
12 To wit, the two |
12 |
13 And four |
13 |
14 He made |
14 |
15 One |
15 |
16 The pots |
16 |
17 In the plain |
17 Царь велел отлить ее в глиняных формах в долине Иордана между Суккотом и Цередатой. |
18 Thus Solomon |
18 Всей этой утвари, которую сделал Соломон, было так много, что вес бронзы остался неизвестным. |
19 And Solomon |
19 |
20 Moreover the candlesticks |
20 |
21 And the flowers, |
21 |
22 And the snuffers, |
22 |